中山装,黑边的大方眼镜,瘦削苍白的脸颊……
怎么看都是一位标准的70年代知识分子
“请问你是……谁?”老同志都沉得住气,于是江山直接开了口
“三位同志,我叫范之文,”范之文看起来挺激动的:“是浦江外文出版社的一位编辑”
“噢~”李若诚点了点头,没想到对方还是自己的同行:“你刚刚为什么忽然叫好?”
范之文,坐的很端正:“其实我一直在听你们聊天”
胡啸双眉一扬,范之文立刻摆手:“不是故意的,实在是你们说的话……引起了我的兴趣”
胡啸没搭理他,继续吃他的面条,他才不在乎什么外文出版社
独自冷场的范之文,只好实话实说:“其实,我正好在翻译这本《滑铁卢桥》”
“这么巧?”李若诚挺意外的
范之文点点头:“编辑部原本委托给了外面的翻译,没想到对方半个月不到,就把译文送了回来
主编当时就觉得不对劲,叫我复核了几段,哎呀,看得我头都大了……”
李若诚福至心灵,马上就想到那位找他一起“打天下”的小组长:“你们找的翻译是不是叫栾添?”
“您怎么知道的?”范之文一脸惊呀的扶了扶眼镜
“呵呵,”李若诚看了江山一眼:“他当年可做过我们翻译组的小组长”
“啊,就栾添那水平?”范之文摇了摇头
江山关心的是:“翻译稿费给他了吗?”
“这怎么可能给,现在由我负责重译!”
江山和老人相互看了一眼,胃口更好了
“不过我也一直对书名不满意,”范之文看着江山,重新激动:“刚刚听你这么一说,简直再妙不过了,魂断蓝桥……”
他在喃喃自语
这一会,胡啸倒停下了筷子:“这可真是巧了,电影书籍全上阵,看来这《WaterlooBridge》不火都不成了”
江山跟着点头:“人民群众有福了”
“对了江山,”胡啸想仔细问问:“你是怎么想到魂断蓝桥这名的?说来听听,日后我也好照着学”
“对,”范之文也特想知道:“这位小同志也教教我”
“成啊,”江山从不矫情:“那可先说好了,我只管讲自己的想法,说大了也不能笑”
“没人笑你”
“快说!”
“先说个远的,”江山戏说道:“知道徐志摩怎么念佛罗伦萨吗?”
胡啸当然知道:“这个我晓得,翡冷翠”
李若诚点点头:“音译也合调调”
翡冷翠的翻译的确合音同时又保留了这座城市的特色风景
城内官邸和教堂专门使用一种绿色纹路的大理石,远远望去,整座城市中如同镶嵌了一枚枚青透幽绿的翡翠
无愧“翡冷翠”,也不愧是徐志摩
“在香江有一种化妆品的牌子叫Revlon,如果是你们怎么译?”江山得说些他们不知道的玩意
点击读下一页,继续阅读 如意键盘 作品《年代:从魔都译制片厂开始》第131章 撑起香江半个文坛的黄霑